[Referring to a muslims defence on the Qu'ran]
If you cannot provide the "correct" translation then your claim is baseless.
Can you?
I did not think so.
Mistranslation is a common phrase used by Muslims when embarrassing verses are shown.
Why they never say mistranslation for a peaceful verse?
I have been dealing with your type for years and you will never fool me.
I am an expert on the mind of a true Muslim.
19 comments
I tried reading the Qu'ran once, just out of curiosity, to see how it compared to, say, the bible. And I sincerely hope I DID get a fucking awful translation, cos I couldn't make any sense of it whatsoever. The bible's pretty bad in that it's full of mediocre stories, with a lousy plot structure and one-dimensional characters a primary school kid would scorn, from which one could draw almost any conclusion one wished (this is one of its biggest problems, come to think of it), but I just couldn't make any sense AT ALL of the bits of the Qu'ran I read. Maybe I just dipped in a bad bit, perhaps my experience was analogous to reading Revelation first of all when picking up a bible for the first time.
Brain_in_a_jar: the Kuran is in a poetic style that loses a lot in translation, like Chinese and Japanese literary texts become somewhat weird and nonsensical in English. One can learn to appreciate the style, but the intellectual contents tend to be even worse that the Bible's (but not by much).
Kettle, the pot has a problem with your hue.
Oh, that's okay, I think the Kettle could use some recoloring himself.
That's something of a relief to hear, Jacob, though I had suspected such a possibility - write something sufficiently subtle or complex in any language and it can become virtually untranslatable. That said, if the original message is comprehensible by the average human mind, it should be well within the means of a good writer to express it clearly in any language in which he is fluent, provided he is allowed to write something other than a direct translation.
Looking back over my posts on this site, I realise I am guilty of hypocrisy. I did what I previously condemned, namely to assume the stupidity of something I failed to understand, rather than my own. I can not say much in my defence, except that I did in fact doubt my own intelligence when attempting to read it, and hoped that the translation was at fault, not the message. To condemn, as flawed and nonsensical, an object whose very raison d'etre is ostensibly to inform and educate, was my last possible resort and not something I particularly wanted to do, but eventually did. This was premature of me, and I apologise, since I still have one avenue open, to have someone fluent in both my own language and the original, to help me study the text, but I am afraid I do not have time for that at present. In the meantime, I shall simply have to leave the problem unresolved.
I was going to third the Pot and Kettle award, but take a look at Greg's profile. He appears to be an atheist.
Darn you, Jeremy! You've spoiled our fun.
Confused?
So were we! You can find all of this, and more, on Fundies Say the Darndest Things!
To post a comment, you'll need to Sign in or Register . Making an account also allows you to claim credit for submitting quotes, and to vote on quotes and comments. You don't even need to give us your email address.