I understand Baptists thinking themselves the original edition of Christians is linked to the existence of John the Baptist. Even though he was technically a Jew (just because he’s depicted as seeing himself subordinate to Jesus doesn’t suddenly mean he flatly worshiped him!).
Meanwhile, what would it take for a future translation to be deemed by them an improvement on the KJV? It’s not the first one (Tyndale and Douay-Rheims predate it, and I doubt El would let England’s predominant Catholicism obstruct his care, at least with Isaiah’s Justice > Glory conceit in mind), and I don’t remember anyone contemporary trumpeting it as insuperable. Wonder which French, Spanish, Chinese, etc. translations they give their blessing to?